ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

  • RootNode

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 論集
  2. 広島修大論集
  3. 40巻2号

日本語文化の曖昧さに関する一考察

https://shudo-u.repo.nii.ac.jp/records/667
https://shudo-u.repo.nii.ac.jp/records/667
7d6ed883-4794-4734-a30c-a8f50a3e9ba9
名前 / ファイル ライセンス アクション
KJ00004138648.pdf KJ00004138648 (1.1 MB)
Item type 紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2000-03-10
タイトル
タイトル 日本語文化の曖昧さに関する一考察
タイトル
タイトル On the Ambiguity in the Culture of the Japanese Language
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源タイプ識別子 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
資源タイプ departmental bulletin paper
ページ属性
内容記述タイプ Other
内容記述 P(論文)
記事種別(日)
研究ノート
記事種別(英)
en
Note
論文名よみ
その他のタイトル ニホンゴ ブンカ ノ アイマイサ ニ カンスル イチコウサツ
著者名(日) 松田 , 克進

× 松田 , 克進

松田 , 克進

ja-Kana マツダ , カツノリ

Search repository
著者名よみ マツダ , カツノリ

× マツダ , カツノリ

マツダ , カツノリ

Search repository
著者名(英) Matuda, Katunori

× Matuda, Katunori

en Matuda, Katunori

Search repository
著者所属(日)
広島修道大学
出版者
出版者 広島修道大学人文学会
抄録(英)
内容記述タイプ Other
内容記述 The author doesn't say that the Japanese language itself is ambiguous, but he finds ambiguity in the use or culture of the language. That ambiguity lies in the weak tendency to clarify the meaning postulates of words used. The notion 'meaning postulate' is taken from Carnap's philosophy of language in order to refer to the meaning of a word that language users agree on intersubjectively. The author mentions two factors that are supposed to bring about the ambiguity in the culture of the Japanese language. The first is the weakness of the epistemological concern: "Is the truth of a given sentence a matter of language or a matter of experience?" This kind of concern would motivate language users to clarify the meaning postulates of the words in a sentence in question. The second factor has to do with words made up in the Meiji era in order to translate European notions into Japanese. Because those words are made of Chinese characters, language users are naturally led to a dilemma as to interpret them according to corresponding European words or according to Chinese characters constituting the words. By suggesting briefly how to cope with the ambiguity, the author concludes the paper.
収録物識別子
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AN00212913
書誌情報 広島修大論集. 人文編

巻 40, 号 2, p. 389-411, 発行日 2000-03-10
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2023-07-25 10:15:07.447721
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

松田 , 克進, 2000, On the Ambiguity in the Culture of the Japanese Language: 広島修道大学人文学会, 389–411 p.

Loading...

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3